“然后呢?”
这时律师感到有些不安,便站了起来,说:“长话短说吧,我们已经将那个指印拿去调查,结果发现它和霍比先生的完全相同。”
“哇噻!”宋戴克惊呼道,“情节真是跌宕起伏啊,我想在你们向我提供更多的线索之前,我最好做一个笔录。”
宋戴克从抽屉里拿出了一个小小的记事本,并在封面上写道“诺柏·霍比”;然后将这个小本子摊开在膝上,开始记录。
宋戴克写了一会,抬起头说:“对于那个拇指印,在辨认方面应该没有什么问题吧?”
“这个不会有问题的,”鲁克先生肯定地说,“警方将那张纸带走,交给指纹部门的专家进行调查,结果发现上面的那个指印竟然与他们以往搜集的所有罪犯的指印都不相符,它是一个相当罕见的指纹,而且指腹纹路的图案十分清晰,上面还有一道深深的割痕———这是一个独特且明显的特征,奇怪的是这一切都与诺柏先生的指纹相符。说句实话,这个世界上没有第二个人有这样的指印,这是毋庸置疑的。”
“我现在怀疑,”宋戴克疑惑地问,“那张纸会不会是谁故意放进去的?”
“不会的,”鲁克律师肯定地说,“这不可能。因为那张纸是霍比先生的备忘录上的一页,而且纸上还有他用铅笔记录的一些与那包钻石有关的事项,最主要的是这张纸是放在包裹上,被锁进保险柜的。”